Translation Mistake: Deal Weighted Value in Deal Progress Insight Report

Ted Youn
Ted Youn Member Posts: 123
Third Anniversary 10 Comments 5 Up Votes Name Dropper

Greetings,

I found another awkward Korean translation in Pipedrive insight report.

This is what we saw in English version.

image

The y-axis has an option for 'Deal weighted value', which accounts for deal probabilities while computing the total.

In Korean version, this is translated as '거래 가중치'.

image

In Korean, 가중치(加重値) means the 'weight', which corresponds to deal probabilities in the weighted value. The word 'weighted value' has no matching Korean translation, so I think '기대값 (expected value)' or '가중합 (weighted sum)' may be the correct translation.

Hope this helps.

61ea2562e13d6866ed510937_93022.png
61ea25b4df5a98f2735f6c38_36938.png
0
0 votes

· Last Updated -