Skip to main content

Pipedrive 한국 / South Korea
Pipedrive 한국 / South Korea
35 members
0 questions
7 posts

Welcome to the Pipedrive South Korea group! Connect with fellow sales professionals from South Korea and get help with your sales and Pipedrive questions.

Share your challenges, concerns, opportunities, feature requests, customer behavior - you name it.

Please introduce yourself when you join: who you are, what you do, what brings you here. 

Community Driver: @Ted Youn

Inês replied a month ago
Post
Pinned
General

What makes selling in South Korea unique? Use this channel to connect and speak Korean if you prefer :)

Hi all,

We're slowly but surely growing our country-specific channels. Please use this channel to connect with local people who work in sales and use Pipedrive.

Discuss questions, tips & tricks and above all feel free to speak Korean!  

 

Would you like to be an admin of this group? 

Reply to this post letting us know. Your responsibilities are to update the description of this group to your liking, introduce yourself as the South Korea community leader and spread the word amongst other South Korea Pipedrive users you're aware of to start joining. 🇰🇷

 

Enjoy the community!

Ted liked a reply 2 months ago

Wrong translation of 'Last Tuesday'

Today is August 7th, and this activity is written on August 4th.

In English, 'August 4th' is written as 'Last Tuesday', but its Korean translation is misleading. It says 'Tuesday last week' rather than 'Last Tuesday'.

---

To Korean speakers:

영어 'Last Tuesday'가 일률적으로 '지난주 화요일'으로 번역됩니다.

예를 들어, 8/4 화요일에 생성한 '활동'을 8/7 금요일에 열어보면 '지난주 화요일'이라고 잘못 나옵니다.

위 내용은 빠른 시일내에 수정하도록 하겠습니다. 감사합니다.

Mike updated 2 months ago

An unnecessary phrase in Korean subscription alert message

Hi, @Mike van der Valk. I may report a couple of more incorrect translations here.

After I signed up a free trial at Pipedrive Korean page, I got this subscription alert message at the top of the newly created domain.

Korean page

안녕하세요, Ted님! 귀하의 평가판 기간이 13 0일 프로페셔널 남았습니다.

English page

Hi, Ted! You have 13 days left in your Professional trial.

Hi, Ted! You have 13 days left in your Professional trial.

안녕하세요, Ted님! 귀하의 평가판 기간이 13 0일 프로페셔널 남았습니다.

The phrase '0일 프로페셔널' is translated to '0 day professional', which I don't understand.... (More)

Mike updated 2 months ago

An incorrect translation of the cookie consent warning strap in Korean language

Hi, @Mike van der Valk

May I use this channel to report some incorrect translations of Pipedrive Korean page? I think it'll be much easier to keep track if I reported any incorrect translations here.

---
English page:

We use cookies to improve your experience on our site and offer you relevant information.

Korean page

귀사는 사이트 이용 경험을 개선하고 연관된 정보를 제공하기 위해 쿠키를 사용합니다.

In the Korean version of cookie consent warning, the first word '귀사' is a Korean honorific for 'your company'. Hence, this sentence is translated to 'Your company uses cookies to improve your... (More)