Greetings,
I found another awkward Korean translation in Pipedrive insight report.
This is what we saw in English version.

The y-axis has an option for 'Deal weighted value', which accounts for deal probabilities while computing the total.
In Korean version, this is translated as '๊ฑฐ๋ ๊ฐ์ค์น'.

In Korean, ๊ฐ์ค์น(ๅ ้ๅค) means the 'weight', which corresponds to deal probabilities in the weighted value. The word 'weighted value' has no matching Korean translation, so I think '๊ธฐ๋๊ฐ (expected value)' or '๊ฐ์คํฉ (weighted sum)' may be the correct translation.
Hope this helps.