Korean version typo: '나타나느' → '나타나는'
Greetings,
I'm reporting a Korean translation typo.
This is the screenshot of adding a deal.
In Korean version, the pop-up window contains a typo.
The word '나타나느' must be '나타나는'. But then again, the whole sentence sounds very awkward to Korean speakers. '현재 뷰에서 표시되는 필드는 설정에서 변경할 수 있습니다' sounds better.
Hope this helps.
Tagged:
0
Answers
-
Hi @Ted Youn thank you for reporting this. I have passed it on to our localization team for review.
1