An unnecessary phrase in Korean subscription alert message

Ted (Youngtae) Youn
Ted (Youngtae) Youn Member Posts: 6
edited July 2022 in Business Talk #1

Hi, @Mike van der Valk. I may report a couple of more incorrect translations here.

After I signed up a free trial at Pipedrive Korean page, I got this subscription alert message at the top of the newly created domain.

Korean page

안녕하세요, Ted님! 귀하의 평가판 기간이 13 0일 프로페셔널 남았습니다.

image

English page

Hi, Ted! You have 13 days left in your Professional trial.

image

 

Hi, Ted! You have 13 days left in your Professional trial.

안녕하세요, Ted님! 귀하의 평가판 기간이 13 0일 프로페셔널 남았습니다.

The phrase '0일 프로페셔널' is translated to '0 day professional', which I don't understand. The correct translation should be as follows:

안녕하세요, Ted님! 귀하의 프로페셔널 평가판 기간이 13일  남았습니다.

5e8ec32723c08169b36b57e8_63750.png
5e8ec6919eedb946d29cc0ec_94513.png

Comments