Inconsistent Translation: 실패 vs 손실
I'd like to report translation inconsistency for Lost Reasons.
In Korean version of Pipedrive, I can see this popup window If I hit the 'Lost' button in a deal. I don't see any problem here.
In app.pipedrive.com/settings/lost_reasons, however, I found an inconsistency.
- 'Lost reasons' is translated as '손실 사유', which sounds awkward. It should be '실패 원인' as in a deal.
- 'Lost' is translated as '손실', which also sounds awkard. It should be '실패' as in a deal.
Hope it helps.