Translation Mistake in Trial Period Alert
Ted Youn
Member Posts: 114 VERIFIED MEMBER
Greetings,
I'm reporting a Korean translation mistake in trial period alert.
In English version, I don'see any problem.
In Korean version, however, we have two issues:
- According to the Korean date and time notation, Koreans expect to suffix a day with a unit '일'. But this translation puts a digit 0 in front of this suffix—When you have 14 days left, the Korean page says '14 0일' is left. It may give a mistaken impression that you have 140 days left instead of 14 days.
- The overall translation doesn't make sense. The correct translation will be " 귀하의 프로페셔널 평가판 기간이 14일 남았습니다."
Hope it helps.
0