Three mistakes in Korean translation of Workflow Automation

Ted Youn
Ted Youn Member Posts: 119 VERIFIED MEMBER
Fourth Anniversary 10 Comments 5 Likes 5 Up Votes

Greetings,

Sorry for nitpicking, but I found three more mistakes in Korean translation.

 

1. An extra colon at the end of 'has changed to' in the workflow trigger condition:

The first condition ends with a colon although the others have no colon at all.

image

 

2. An extra colon at the end of 'Assigned to' in the worlflow for creating an activity:

Only this field has a colon at the end although the others have no colon at all.

image

 

3. For the workflow trigger of 'a deal status has changed to open', open is translated as a verb instead of an adjective

When you say 'a deal status has changed to open', open is an adjective not a verb. But pipedrive keeps translating the word 'open' as a verb as I reported as follows:

image


Hope these help.

61a42df013284c18c72d2048_71391.png
61a42e9239d2d2203dab7455_56385.png
61a42f0dac3197251234d7b4_519.png
0
0 votes

· Last Updated -

Comments

  • Kreete K
    Kreete K Pipedrive Team Posts: 354 PIPEDRIVE TEAM
    Fourth Anniversary 100 Comments 25 Likes 5 Answers
    edited November 2021 #2

    Thank you! Our team will take a look!