Wrong translation in Korean : Workflow automation & Data import
Ian Yun Posts: 44
edited July 2022 in Ideas and Product Feedback #1
I found out some serious wrong translations for Korean customers.
Here I attached screenshot below.
1. Workflow Automation
In Korean, usually '직위' means Job position,
But in workflow automation this means 'Deal Title', So it must be translated '거래명' Instead of '직위'.
2. Data Import
When Import Lead Data, In Korean version Title name is translated '거래명'.
But in Korean 거래명 means 'deal title', not 'Lead title'
I am sure that it must be translated '리드명' instead of '거래명'
Hope this will be changed soon.